Un giorno ha chiesto che ci faceva un filosofo come me alla toilette.
You asked me one time what a great philosopher like me is doing in the washroom.
Quando faceva un buon punto poi saltava e faceva quegli strilletti delle donne.
When she made a good score, she jumped up and down and squealed like women do.
Il pianista faceva un gran rumore, e lui non riusciva a sentire l'altro uomo, così sparò al pianista, e poi l'hanno impiccato.
The piano player he make so much noise, he couldn't hear the other man, so he just shoot the piano player, and they hung him.
C'erano immagini di gente che rideva e faceva un pic-nic.
There were drawings of people laughing and picnicking.
Per coloro che sono nuovi in città, il suo vecchio commerciava liquori, faceva un po' di strozzinaggio e ha tenuto fuori da Miami gli scaricatori di porto per quasi 15 anni.
For those of you who are new in town, his old man handled liquor, did a little loan-sharking and kept the longshoremen out of Miami for damn near 15 years.
Ci ha spazzato come briciole mentre faceva un ripulisti.
We've been tucked up while he's been cleaning up.
Ma il tradimento di Doris faceva un po'di male anche a me.
But Doris was two-timing me And I guess somewhere that pinched a little too.
Era che ogni volta che chiamava per dirmi che faceva un lavoro, sapevo che tu eri lì con lui.
It was that whenever he'd call me to tell me he was on some job, I knew you were right there with him.
Sa, le stavo per chiedere cosa ci faceva un medico rispettabile alla sala corse.
You know, I was gonna ask what a respectable doctor was doing at an OTB parlor.
Ma anche quando voi due non vi parlavate, faceva un salto a Stanford ogni volta che poteva, ti teneva d'occhio, per accertarsi che tu fossi al sicuro.
But even when you two weren't talking he used to swing by Stanford whenever he could. Keep an eye on you. Make sure you were safe.
La mia auto faceva un rumore terribile.
My car has been making just a terrible noise.
Faceva un gran casino da Skip, allora l'ho ammanettato e mi ha staccato un dito con un morso!
He was causin' a ruckus over at Skip's place, so I cuffed him, and the son of a bitch bit my goddamn finger off.
E mentre mamma si faceva un tiro, papa' arrivo' all'improvviso.
And while Mom was checking out, Dad was dropping in.
E Alastair... alla fine di ogni giorno... ogni singolo giorno... veniva da me... e mi faceva un'offerta.
And Alastair, at the end of every day every one he would come over and he would make me an offer.
Ha detto alla moglie che si faceva un'altra, e lei ha buttato il suo culo adulterino in mezzo a una strada.
Told his wife he's been getting some strange. She kicked his adulterous tuchus to the curb.
Lo ha investito o ha preso un albero mentre gli faceva un pompino?
He run into it, or hit a tree while it was giving him head?
Che ci faceva un produttore di broadway ad atlanta?
What would a Broadway producer be doing in Atlanta?
Mia nonna faceva un fritto di asino e verdure con i controcazzi.
My grandmother could stir fry the shit out of donkey and veggies.
Lo sapevano tutti in città... ma nessuno ne faceva un problema.
Everyone in town knew about it, but didn't make a difference.
Una pessima attrice... che faceva un pessimo lavoro.
A bad actress. Doing a shitty job.
L'ultima volta che mi hanno suonato alla porta cosi' presto era uno che faceva un censimento.
Last time someone rang my doorbell this early, it was a census taker.
Faceva un male cane, ma per non fare la figura dell'idiota...
And it hurt, but I don't want to look stupid, so I...
E poi, una domenica... faceva un freddo cane... ero arrivato da poco alla cappella e ci stavamo sedendo nei banchi, quando... improvvisamente... tutte quante le vetrate colorate... si frantumano... ed entrano i Votan.
So, a Sunday, bitterly cold and... just got to chapel, and we were just settling into our pews when all of a sudden, all of the stained glass windows just shattered. And the Votans came.
Ti dico che li' dentro faceva un freddo tremendo.
It was bleedin' cold in there, I'm telling ya.
Faceva un versetto ogni volta... che la abbracciavo.
You know, she makes this little sound whenever I hug her.
Che ci faceva un pilota di motocross su un'onda del genere?
What's a motocross rider doing on a wave like that?
Anche lui faceva un uso improprio di quel termine.
He misused that term, as well.
Quando James aveva 4 anni, sua sorella maggiore scomparve mentre faceva un documentario nei pressi della città di Burkittsville, Maryland.
When James was 4 years old, his older sister disappeared while making a documentary near the town of Burkittsville, Maryland.
Che ci faceva un pilota qui dietro?
Why is one of the pilots back here?
Faceva un'iniezione al giorno, ma nessuno lo sapeva.
He took an injection every day. But no one knew that.
Faceva un lavoro stagionale per un bianco proprietario di un grande zuccherificio.
He worked seasonal for a white man, owned some big sugar mill.
E ogni tot giorni ne prendeva un po' e faceva un pacchettino tipo un regalo, o una rivista, o qualcosa che ordini online.
He started to save all the cat's shit, and every few days or so... he'd take a little amount and wrap it in a different package, like a gift... you know or a magazine roll or something you order online.
L'ho visto che faceva un'escursione con quella donna.
I saw him hiking with that woman.
Morgan Stanley ne faceva un uso minore, ma penso che Goldman ci fosse dentro alla grande.
Uh, I think Goldman was, was pretty, pretty big with that
Faceva un'escursione il giorno dell'incidente ed era un mercoledi'...
He was hiking the day of the crash, which was a Wednesday.
Io zoppicavo, faceva un male cane.
I was limping. It was bad.
Mi domandavo cosa ci faceva un tipo come lui alla Divisione.
I wondered why a guy like that was at Division. Now I know.
Faceva un lungo viaggio ogni weekend.
He took a long drive almost every weekend.
E mentre la ascoltavo, faceva un sibilo.
And when I listened to her, she was making a wheezy sound.
Fuori faceva un tale freddo, che abbiamo dovuto dormire all'interno della grotta.
It was so cold outside, we actually had to sleep inside the cave.
Negli anni '70, si faceva un test coi due sughi. Si condivano due campioni di spaghetti: Ragu precipitava sul fondo, mentre Prego restava in cima.
And the Ragù would all go to the bottom, and the Prego would sit on top.
La risposta è: perché faceva un sacco di previsioni che si sono avverate.
Well the answer is because it made lots of predictions that came true.
Mettendo lì il trattino, Dmitri faceva un'importante dichiarazione.
By putting that dash there, Dmitri was making a bold statement.
5.0223851203918s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?